Форум

нужен перевод слов с венгерского на русский

Grisha

гость форума

гость форума

Здравствуйте!

нужен перевод слов kipufogo и taplevego с венгерского на русский!

Буду признателен тем кто поможет!

[ 1 2 ] »»
Filosof

Filosof

Репутация: 1364

Сообщений: 1.924

123 не переводится

hu.wikipedia.org/wiki/Kiszel

Излил душу -- убери за собой!
aogoljuk@li.ru

123

123

Репутация: 298

Сообщений: 1.162

венгр

123

Не могу найти, как по-венгерски будет кисель. Хотел бы заказать в ресторане.

  с чувством юмора у вас все в порядке, это радует. вы хотите   в венгерском ресторане заказать кисель ?            

 

 

 Да, именно. Но не знаю, как будет слово «кисель» по-венгерски.

венгр

венгр

Репутация: 66

Сообщений: 122

123

Не могу найти, как по-венгерски будет кисель. Хотел бы заказать в ресторане.

  с чувством юмора у вас все в порядке, это радует. вы хотите   в венгерском ресторане заказать кисель ?

 

 

              

 

хитрый лживый, но очень милый венгерский кот

123

123

Репутация: 298

Сообщений: 1.162

Не могу найти, как по-венгерски будет кисель. Хотел бы заказать в ресторане.

Ёжик_

Ёжик_

Репутация: 110

Сообщений: 281

illetve в венгерском языке имеет три значения:

1. уточнение (пояснение): точнее (говоря), в данном (этом) случае,  то есть 

2. альтернатива (выбор)   illetve = vagy   в значении  ИЛИ

3. связывающий союз — И

Урал

Урал

Репутация: 1

Сообщений: 3

seer

Урал

 

Прошу разъясните мне, пожалуйста, точное значение в приведенной ниже фразе слова illetve. Это И или Или? 

Учу язык самостоятельно, уже голову сломал

 

A kérelem benyújtásakor az érvényes úti okmányt be kell mutatni, illetve csatolni kell azon okiratokat, amelyek igazolják a családi kapcsolat fennállását, illetve azt, hogy a kérelmező jogosult a száznyolcvan napon belül kilencven napot meghaladó tartózkodásra.

 

 

Это слово может обозначать и «и», и «или». В данном контексте это скорее «и». К сожалению, иногда даже по контексту невозможно понять, которое из значений имелось в виду.

 

 Спасибо большое!

seer

seer

Репутация: 264

Сообщений: 2.412

Урал

 

Прошу разъясните мне, пожалуйста, точное значение в приведенной ниже фразе слова illetve. Это И или Или? 

Учу язык самостоятельно, уже голову сломал

 

A kérelem benyújtásakor az érvényes úti okmányt be kell mutatni, illetve csatolni kell azon okiratokat, amelyek igazolják a családi kapcsolat fennállását, illetve azt, hogy a kérelmező jogosult a száznyolcvan napon belül kilencven napot meghaladó tartózkodásra.

 

 

Это слово может обозначать и «и», и «или». В данном контексте это скорее «и». К сожалению, иногда даже по контексту невозможно понять, которое из значений имелось в виду.

Урал

Урал

Репутация: 1

Сообщений: 3

 

Прошу разъясните мне, пожалуйста, точное значение в приведенной ниже фразе слова illetve. Это И или Или? 

Учу язык самостоятельно, уже голову сломал

 

A kérelem benyújtásakor az érvényes úti okmányt be kell mutatni, illetve csatolni kell azon okiratokat, amelyek igazolják a családi kapcsolat fennállását, illetve azt, hogy a kérelmező jogosult a száznyolcvan napon belül kilencven napot meghaladó tartózkodásra.

 

Завада

Завада

Репутация: 0

Сообщений: 2

Сатановский сказал, что если венграм сказать слово «мухомор», то женщины будут краснеть и закрывать лица.

Какое венгерское слово или словосочетание звучит похоже на «мухомор»?

Filosof

Filosof

Репутация: 1364

Сообщений: 1.924

Welcome — я бы зашёл с другой стороны.

Скульптура Vasi Üzenet была создлана архитетором Német Mihály в 1978 году и установлена в «Mari SzSzK»

artportal.hu/lexikon/muveszek/nemeth-mihaly-905

Mari SzSzK — сегодня это Республика Марий Эл. В Йошкар-Оле есть только один памятник скульптора Михай Немет «Богиня Савария»

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8_%D0%99%D0%BE%D1%88%D0%BA%D0%B0%D1%80-%D0%9E%D0%BB%D1%8B

 

Vas — это область / комимат / медье Ваш, в старом название Сомбатхель /Szombathely/ был Савария /Savaria — отсюдла и русское название, указанное выше.

Но, можно быть надмозгом, и перевести как «железный месседж» :)

 

UPD. Вот фотка статуи
olacity.ru/details.php?image_id=1150 

Излил душу -- убери за собой!
aogoljuk@li.ru

Welcome

Welcome

Репутация: 0

Сообщений: 1

Уважаемые форумчане! Помогите, пожалуйста, с переводом на русский язык названия одной венгерской скульптуры «Vasi üzenet»

можно ли üzenet перевети как послание, сообщение?

и что подразумевается под Vasi? Название медье Ваш?

Заранее спасибо!

 

 

 

 

 

sveta-luch

sveta-luch

Репутация: 0

Сообщений: 2

seer

sveta-luch

Добрый день. Прошу перевести абзац на русский. Общаюсь с венгром по поводу собаки. Технический перевод только запутывает. Буду очень благодарна.


 

Бабушка и дедушка собаки Бузавираг чёрные. Собака Силашлигети Пихе единственная белая в этой линии. Поэтому она и уникальна. Судье нужно сказать, что Бузавираг не блёклая с маской, а такой вот уродившийся белый пули с редкой уникальной генетикой. Поэтому у неё кроющий волос желтоватый. Ещё несколько лет назад это было сложно объяснить судьям даже здесь, в Венгрии. Они не заводчики, разводящие пули, и не знают, что генофонд белых пули сужается, и что эту генетику нужно расширять, а этого можно достигнуть только таким способом.

 спасибо-спасибо!!!

 

seer

seer

Репутация: 264

Сообщений: 2.412

sveta-luch

Добрый день. Прошу перевести абзац на русский. Общаюсь с венгром по поводу собаки. Технический перевод только запутывает. Буду очень благодарна.

Búzavirág anyai nagyszülei feketék. Szilasligeti Pihe az egyetlen fehér ebből a vérvonalból. Ezért rendkívül egyedi. A bírónak kell mondani, hogy Búzavirág nem maszkos fakó hanem " kihasadt" fehér puli ritka egyedi genetikával. Ezért a sárgás fedőszőr. Ezt még néhány éve itt Magyarországon is nehéz volt megértetni a bírókkal. Nem puli tenyésztők és nincsenek tisztában a fehér puli genetikai állományának beszűkülésével és azzal, hogy ezt a genetikát szélesíteni kell amit csak így lehet.

 

Бабушка и дедушка собаки Бузавираг чёрные. Собака Силашлигети Пихе единственная белая в этой линии. Поэтому она и уникальна. Судье нужно сказать, что Бузавираг не блёклая с маской, а такой вот уродившийся белый пули с редкой уникальной генетикой. Поэтому у неё кроющий волос желтоватый. Ещё несколько лет назад это было сложно объяснить судьям даже здесь, в Венгрии. Они не заводчики, разводящие пули, и не знают, что генофонд белых пули сужается, и что эту генетику нужно расширять, а этого можно достигнуть только таким способом.

sveta-luch

sveta-luch

Репутация: 0

Сообщений: 2

Добрый день. Прошу перевести абзац на русский. Общаюсь с венгром по поводу собаки. Технический перевод только запутывает. Буду очень благодарна.

Búzavirág anyai nagyszülei feketék. Szilasligeti Pihe az egyetlen fehér ebből a vérvonalból. Ezért rendkívül egyedi. A bírónak kell mondani, hogy Búzavirág nem maszkos fakó hanem " kihasadt" fehér puli ritka egyedi genetikával. Ezért a sárgás fedőszőr. Ezt még néhány éve itt Magyarországon is nehéz volt megértetni a bírókkal. Nem puli tenyésztők és nincsenek tisztában a fehér puli genetikai állományának beszűkülésével és azzal, hogy ezt a genetikát szélesíteni kell amit csak így lehet.

Ladányi

Ladányi

Репутация: 1

Сообщений: 2

Hajni

Добрый день, уважаемые форумчане!

Пожалуйста помогите грамотно перевести выражение Jogi nyilatkozat на русский. Заранее благодарю!

 

 

 Jogi nyilatkozat-юридическое заявлениедекларация

oyratka

oyratka

Репутация: 45

Сообщений: 78

 здесь на англ. языке http: www.allthelyrics.com/forum/showthread.php?t=86442

Orange

Orange

Репутация: 0

Сообщений: 1

Доброго дня, ребята.Очень понравилась песня, а толкового и точного перевода нет.Переведите пожалуйста кто знает слова.Благодарю.
olah ibolya – magyarország
Van egy orsz?g,

ahol ?lmomban j?rtam:
Magyarorsz?g,
ahol az arcodban l?ttam
a magam arc?t.
Az ?lel?sben b?s?g,
az igaz ?gyben h?s?g
volt?l.
?n ezt az arcot m?r ?rz?m,
Magyarorsz?g!
Hiszek az ?lmomban egy ?leten ?t...

Magyarorsz?g!
Te vagy a sz?vembe ?rva.
Magyarorsz?g!
Te vagy a lelkemre b?zva.
Magyarorsz?g,
h?t te vezess most engem,
?s amit meg kell tennem
seg?tsd!
Legy?l a holnapban rejl?
bizonyoss?g!
?n csak az ?letem b?zom r?d...

Van egy orsz?g,
ahol ?lmomban j?rtam:
Magyarorsz?g,
ahol az arcodban l?ttam
a magam arc?t.
Gyere ?s egyszer v?gre,
amikor ?j nap ?bred,
te v?rj!
Gyere ?s b?jj hozz?m ?jra
Magyarorsz?g!
?n ezer ?v ?ta v?rlak m?r...

Gyere ?s egyszer v?gre,
amikor ?j nap ?bred,
te v?rj!
Gyere ?s b?jj hozz?m ?jra
Magyarorsz?g!
?n ezer ?v ?ta v?rlak m?r...

Magyarorsz?g!
Idegen f?ld?n ha j?rok,
Magyarorsz?g,
velem az ?t is megfordul
haza hozz?d.
Velem az ?s?k k?rnek,
engedd, hogy benned ?ljek
tov?bb,
ahogyan ?k ?lnek bennem,
Magyarorsz?g!
Milli?k ?ld?sa sz?lljon r?d!

Velem az ?s?k k?rnek,
engedd, hogy benned ?ljek
tov?bb,
ahogyan ?k ?lnek bennem,
Magyarorsz?g!
Milli?k ?ld?sa sz?lljon r?d!

Legy?l a holnapban rejl?
bizonyoss?g!
?n csak az ?letem b?zom r?d!

Legy?l a holnapban rejl?
bizonyoss?g!
Milli?k ?ld?sa sz?lljon r?d!

oyratka

oyratka

Репутация: 45

Сообщений: 78

Hajni

Добрый день, уважаемые форумчане!

Пожалуйста помогите грамотно перевести выражение Jogi nyilatkozat на русский. Заранее благодарю!

 

 Правовое заявление

Hajni

Hajni

Репутация: 0

Сообщений: 19

Добрый день, уважаемые форумчане!

Пожалуйста помогите грамотно перевести выражение Jogi nyilatkozat на русский. Заранее благодарю!

 

seer

seer

Репутация: 264

Сообщений: 2.412

251283

Seer, спасибо! Вы написали: «Текст достаточно неграмотно написан» — этот текст писали венгры.

 

Принадлежность к определённой национальности не является гарантией грамотности в соответствующем языке. Русские тоже далеко не все грамотно по-русски пишут.

[ 1 2 ] »»

Ответить

Если вы хотите отвечать на форуме -Зарегистрируйтесь