Форум

Много букв

Diak

Репутация: 1

Сообщений: 21

Прошу прощения, что не нашел более осмысленного названия темы, но оно передает мои ощущения при взгляде на эту фразу:

Ez az egész úgy derült ki, hogy a barátnőm, most 20 éves, és lett egy komoly kapcsolata.

В-первых, правильно ли я понимаю первую часть предложения (Ez az egész úgy derült ki, hogy a barátnőm,) как «это все выяснилось, когда моя подруга...»?

Даже, если правильно, дальше можно понять, что пресловутой подруге — 20 лет, и что речь идет о каких-то «серьезных отношениях», так ведь?

Я даже догадываюсь, что  «lett» означает, что появилось нечто, чего не было (т.е., «серьезные отношения»), правильно? Но как это все вместе увязать???

Самое главное — причем здесь "és"? Оно мне все карты путает! Без него было бы «это все выяснилось, когда у моей 20-летней подруги появились серьезные отношения… а с ним — даже не знаю, что.

Заранее благодарен.

 


Diak

Diak

Репутация: 1

Сообщений: 21

Предложение действительно, «из народа» — снимаю свой изначальный вопрос. Спасибо, Lanna и Elen.

Lanna

Lanna

Репутация: 61

Сообщений: 243

Это все выяснилось так (таким образом), что моей подруге сейчас 20 лет, и у нее появились серьезные отношения.

Думаю, далее, по тексту следует описание, как именно все выяснилось)

А вообще, предложение кмк построено неправильно, скорее всего, взято не из литературного произведения, а «из народа».

Elen

Elen

Репутация: 71

Сообщений: 1.098

Самое главное — причем здесь "és"? Оно мне все карты путает! Без него было бы «это все выяснилось, когда у моей 20-летней подруги появились серьезные отношения… а с ним — даже не знаю, что.

 

Тогда было бы так: Ez az egész úgy derült ki, hogy a barátnőmnek, most 20 éves, lett egy komoly kapcsolata.

Интересное предложение, тоже понятия не имею как его перевести...

Снег пошел, но в процессе иссяк...
Потому что - вот всё у нас так!.. (с)

Ответить

Если вы хотите отвечать на форуме -Зарегистрируйтесь