Форум
Перевод с венгерского
Alexander гость форума |
5 марта 2003 в 12:18 Уважаемые друзья. Убедительно прошу, кто знает, подсказать сервер или сайт, где я мог бы найти автоматический переводчик с венгерского на русский, по типу: translate.lycos.ru/? Я думаю, что ответ заинтересует не только меня. К сожалению такой прекрасный сайт для русских, как этот (http://www.hungary-ru.com) такой услуги не представляет, а было бы здорово. Заранее спасибо. Всего доброго. Александр |
|||
|
||||
DzeDie гость |
11 июл 2003 в 15:42 спасибо за письмо / Большое может, я тупой с детства (?) — но что-то не уловил этимологической и семантической связи в примере про блошиный домик… ты можешь объяснить этот пассаж? «на бздюм» — ketten, párban ? P.S. много пепла не сыпь |
|||
Puma гость |
11 июл 2003 в 13:35 IMHO ее читали только члены нобелевского комитета ;) Говорят, это что-то автобиографическое из жизни в концлагере. |
|||
Дима гость |
11 июл 2003 в 12:55 А книга, как, интересная или не читала? |
|||
Puma гость |
11 июл 2003 в 12:05 To: Дима Зовут писателя Kertész Imre (Имре Кертес), а премию он получил за книгу «Sorstalanság». |
|||
Дима гость |
11 июл 2003 в 11:57 Спасибо за афоризмы, на выходных переведу. И ещё, меня спросили про одного венгерского писателя, который в этом году получил Нобелевскую премию по литературе, он в своих произведениях про войну и концлагеря пишет. Зовут, по-моему, Имре Кёниц, но я не уверен, если знаете, скажите, как на самом деле. |
|||
Puma гость |
11 июл 2003 в 11:38 Дима, вот тебе целый сайт с поговорками (там и английский перевод есть для облегчения жизни): www.mek.iif.hu/porta/szint/human/szepirod/nepkolt/kozmdeng.hun |
|||
Puma гость |
11 июл 2003 в 11:23 To: Дима Русский аналог поговорки — терпение и труд все перетрут. А так правильно, молодец. Следующее задание: 1. Felfrissit az, amin fáradozom. 2. Nincs bizonytalanabb, mint a biztos siker. 3. A szerencse netovábbja, hogy célba tévedünk. |
|||
Дима гость |
11 июл 2003 в 9:48 1) Отчитываюсь по домашнему заданию. " Терпение выращивает розу", так, по-моему. Перешлите, если не лень ещё каких-нибудь афоризмов. 2) Анашу не употребляю, а только мухоморы. 3) Вчера почитал аннотацию к учебнику Сий, там говориться, что штудирование сего труда является необходимым и достаточным условием того, что за полтора года можно выучить язык так, что бы свободно изъяснятся и читать любую литературу. Уж полтора года близится, а уровень такой, что первый попавшийся венгр изнасилует бедного меня жестоким и циничным способом… Во истину, пагубно сказывается действие зелёного «талмуда» на неокрепшие детские умы. |
|||
Ig. гость |
10 июл 2003 в 22:44 Говорил тебе папа — не смешивай напитки! :)))))))) |
|||
nazlo гость |
10 июл 2003 в 21:15 Slick, я точно не помню что написал, но точно что поздно это было...:) |
|||
Slick -не клон гость |
10 июл 2003 в 20:33 назло ты конечно дал маху :) прям атака клонов :) или клоунов :) сорри что исправил твое сообщение, но думаю оно было неуместно (на правах модератора). тем паче для типа журналиста, правда если учесть что ты писал его во 2-м часу ночи мона сделать скидку :) может еще разок продублируешь твой пост который я исправил на «я мудак»? что бы всем стало понятно. |
|||
DzeDie гость |
10 июл 2003 в 17:01 deSSert vs. деСерт |
|||
DzeDie гость |
10 июл 2003 в 16:55 пара-3ка интересных ссылок не совсем по теме www.socionics.ibc.com.ua/t/univer.html Pume видимо, господина Феньвеши звали в прежней жизни г-жа Дж.К.Роулинг или просто её коммерческий успех ему покоя не даёт — на эти деньги в этой ситуации лучше в ресторане посидеть… С другой стороны, может, я себя и уговорю разориться на этот библиографический уникум — пришли, пожалуйста, по указанному епочтовому адресу координаты корифея. Вот ещё одна идея посетила — тема форума вроде актуальная — может, ему интересно здесь и засветиться — в смысле выложить свои контактные координаты? по поводу блошиного домика — имхо — это старорежимная тётская причёска такая — правда, не знаю, как точно выглядит — мобыть, шиньон какой навороченный? Диме СОВ.СЕКРЕТНО на главной странице www.hungary-ru.com в правом верхнем углу тикает курс валют. Так вот он какой — язык венгерский! — вставляет не хуже Ctrl-V понапечатали, панимашь, этих учебников во время оно, теперь ни в чём не повинные люди подсаживаются на этот психотропный препарат... по поводу грузовика с анашой — коль скоро будет это на вашей улице — держись подальше — анаша как раз и портит память очень сильно на(з/к)ло(у)ну проблядь (про{двинутая}блядь) т.е. блядь, которую изгнали (двинули) из бардака за аморальное поведение — ближайший венгерский аналог — ribanc |
|||
Дима гость |
10 июл 2003 в 14:00 Рассказываю душещипательную историю. Отец мой в 80-х годах хотел на Пакш(АЭС такая) поехать и учил язык, а учебник остался, я его год назад и нашел, а летом делать то было нечего, вот и решил… Поначалу тяжело было, а потом втянулся. А домашнее задание сделаю, попробую, во всяком случае. |
|||
Puma гость |
10 июл 2003 в 13:52 To: Дима 1 USD примерно 230 Ft, а 1 евро примерно 260. |
|||
Puma гость |
10 июл 2003 в 13:48 Дим, да не убивайся ты так. Не так страшен черт. Венгры говорят: a türelem rózsát terem. (это тебе домашнее задание — перевести). А чего ты себя так мучаешь-то с венгерским? |
|||
Дима гость |
10 июл 2003 в 13:46 А сегодня ночью начал вспоминать, как будет университет, по-венгерски, помню что слово. то на «е» начинается, пришлось вставать смотреть. |
|||
Дима гость |
10 июл 2003 в 13:38 … и ещё падежные окончания. Эх, память моя дырявая. Хреново дело. |
|||
Дима гость |
10 июл 2003 в 13:36 А какой сейчас курс форинта по отношению к доллару или евро? Вроде, когда я был в Венгрии лет пять назад, было что-то около 180 форинтов за доллар. |
|||
Puma гость |
10 июл 2003 в 13:32 Дим, а в венгерском вообще-то ПОСЛЕлоги. |
|||
|
Ответить
Если вы хотите отвечать на форуме -Зарегистрируйтесь