Форум

Перевод с венгерского

Alexander

гость форума

гость форума

Уважаемые друзья. Убедительно прошу, кто знает, подсказать сервер или сайт, где я мог бы найти автоматический переводчик с венгерского на русский, по типу: translate.lycos.ru/? Я думаю, что ответ заинтересует не только меня. К сожалению такой прекрасный сайт для русских, как этот (http://www.hungary-ru.com) такой услуги не представляет, а было бы здорово. Заранее спасибо. Всего доброго. Александр

«« [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ]
nazlo

гость

гость

я мудак

Puma

гость

гость

To: Дима

Так значит это был не новый метод освоения языка? Облом-с. :))

И еще. Не случайно было предупреждение о путанице с гласными. Ищи «Itt magyarul beszélnek».

DzeDie

гость

гость

да завсегда пожалуйста!

* Знал, что тебе понравится… (ц)

Дима

гость

гость

Кстати, поэкспериментировать было бы любопытно, но ситуация осложняется тем что осилить самоучкой разговорную речь вряд ли возможно и иллюзий на этот счёт не строю. Поэтому в основном работа сводится к пополнению словарного запаса, да минимального чтения.

Puma

гость

гость

To: DzeDie

Мне его одна преподавательница посмотреть давала. Попробую выяснить подробности, потом скажу.

Да, и спасибо за figus.

Дима

гость

гость

Спасибо за совет, но я живу в Москве и достать даже просто литературу на венгерском довольно затруднительно. Раньше, вроде, можно было подписаться на периодику, но сейчас почтовая служба такой услуги не предоставляет. Что касается «Itt magyarul beszelnek», но попробую достать, хотя где, пока не ясно. И ещё, требую справедливости: насчет произношения речи не было, там естественно имеются косяки, причем очень монументальные, я же говорил об ошибках в буквах.

DzeDie

гость

гость

Новый словарь — в голубоватой облажке — полностью ей соответствует — лажа

2 Пума

А где можно надыбать этот словарь сленга?

Puma

гость

гость

To: Дима

Однако, силен бродяга! Поездил в метро — и нет проблем с произношением. :)) Осталось только с каким-нибудь венгром поэкспериментировать, чтобы в этом убедиться, вдруг у него другое мнение. ))

О словарях и учебниках. Русский сейчас не слишком популярен в Венгрии, соответственно ничего нового из учебников не наблюдается. Хотя на 100% не скажу. Вроде бы вышел новый словарь (поскольку он мне без надобности, то за качество ничего не могу сказать). У меня только старые есть: Gáldi László «Kéziszótár» и большой (4-х томник) Gáldi — Hadоrovics (Akadémiai kiadó). Лучшими считаются именно академического издательства.

Еще вышел словарь сленга (туда и обратно — 2 в одном), интересный, хоть и не без ошибок.

nazlo

гость

гость

Дима, словари в порядке, пользуйся этими. По поводу Сий (старая дура), забудь эту книгу, времена нынче другие. Есть учебник внутреннего пользования, по которому занимается BBI, называется «Itt magyarul beszelnek» в нескольких частях. Всеми правдами и не правдами пытайся достать его!

Дима

гость

гость

Спасибо Puma, что ответили, путаница в гласных звуках наблюдается, но редко (много ездил в метро с учебником), хотя как поведу себя в реальной ситуации при разговоре, неизвестно. И ещё, было бы интересно узнать, есть ли какие-нибудь новые учебники, 90-х годов выпуска? В московских магазинах выбор, честно говоря, меня озадачил: пара довольно простеньких разговорников и Сий Энико, только несколько «похудевший», но картинки вроде на месте. Спросил это к тому, что я осваиваю язык по учебнику Иванова, но он старый, некоторые слова уже не употребляются. Думаю, что такая же проблема есть и у Науменко-Папп, хотя утверждаю голословно, учебника этого я пока не видел. И какие вы бы посоветовали словари, кроме Сабо Миклоша?

Puma

гость

гость

To: Дима

Окончания это еще что! Не дай Бог перепутать произношение некоторых букв, например е и é или а и á. Или совсем не поймут, или поймут неправильно.

Насчет литературы. Если живешь в Венгрии, то найти ее проще всего в газетном киоске, в книжном магазине или в библиотеке. А если (что вероятнее) ты живешь в России, то стоит пошарить в Hunet'е (посмотри топик ВОПРОС, там увидишь, где).

Дима

гость

гость

Хотелось бы спросить, на сколько сильно обращают внимание на употребление правил. Со словарным запасом вроде ничего, а вот вызывает проблемы употребление объектных-безобъектных спряжений, в некоторых случаях личных окончаний и т.п. А времени для досконального изучения всей грамматике не хватит. И где можно достать венгерскую литературу, можно любую: книги, журналы, газеты.

Puma

гость

гость

Алексанр, здравствуйте!

Раз уж Вы так отвественно подошли к делу изучения венгерского языка (и поскольку тут наехаели на «зеленый кирпич»), могу порекомендовать Вам еще один учебник: А. Науменко-Папп «Практический курс венгерского языка».

Этот поменьше и посимпатичнее. А когда Вы уже немного освоитесь, то очень полезен будет «Kis magyar nyelvtan» (т.е. «Краткая грамматика венгерского языка»). Ну и словарь, конечно… :-))

Sok sikert!

Alexander

гость

гость

Уважаемые друзья.

Спасибо всем за ценную информацию.

Я воспользовался некоторыми вашими предложениями: заказал «зеленый кирпич»; познакомился с сервером www.tranexp.com:2000.

К счастью, мой корреспондент из Венгрии неплохо знает английский, так что мы ведем переписку, пока, на третьем языке. Конечно, это не совсем удобно, особенно, когда касается профессиональных вопросов, но что же поделаешь...

Еще раз, спасибо за помощь и отзывчивость.

Всего вам доброго. Счастья и здоровья.

Александр Стадников.

Россия

Natasha

гость

гость

Могу посоветовать зайти по адресу: www.tranexp.com:2000

Прокрутите титульную страницу вниз — там есть таблица для перевода текстов.

Не самый лучший перевод, но при желании можно купить полную версию переводчика.

Чисто пацан

гость

гость

Nazlo, а у тебя есть своё, отличное от других, мнение?

nazlo

гость

гость

Кстати учебник Сий Эникё признан худшим учебником венгерского языка, как среди лингвистов и филологов, так и среди изучающих. Я с этим мнением согласен полностью.

Puma

гость

гость

Здравствуйте, Александр!

Ждать — время терять, а Вы и так уже в цейтноте, насколько можно из Вашего ответа понять. Венгерский Интернет еще в начальной стадии развития, и русский язык сейчас не очень котируется здесь. Так что ждать придется долго. :-( Лучше найдите учебник венгерского Энико Сий (Szíj Enikő), такой здоровый зелёный кирпич, и вперед с песней. А если вопросы возникнут, спрашивайте, не стесняйтесь, чем можем, тем поможем. Успехов Вам! Sok sikert!

P.S. У-аа переводится как о-аа. :-))

Alexander

гость

гость

Здравствуйте Puma.

Вы, абсолютно, правы, так как я имел честь родиться в этой прекрасной стране (Венгрии). Возможно, за те, несколько месяцев после рождения, которые провел на венгерской земле, я уже знал венгерский язык, но …, это было 55 лет назад, и уже подзабыл; -)))). Вы знаете, вспомнил: у-аа; но как это переводится, свидетель — Бог, забыл. Когда судьба в деловых отношениях, поставила меня перед проблемой знания венгерского языка, я, как самый ленивый, предпочел найти автопереводчик. С Вашего любезного позволения еще немного подожду, а если случится облом, то воспользуюсь Вашим предложением.

Здоровья, счастья и всего Вам доброго.

С признательностью,

Александр, не знающий языка своей родины.

Россия.

Puma

гость

гость

IMHO проще выучить венгерский (не так уж это и сложно), чем найти такой сайт. :-)))

«« [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ]

Ответить

Если вы хотите отвечать на форуме -Зарегистрируйтесь