Форум

Конкурс "Моя Венгрия"

Наташа

Репутация: 680

Сообщений: 1.776

Уважаемые форумчане, дорогие друзья!

В преддверии 8 марта и Пасхи хочется объявить о четвертом Конкурсе: "Моя Венгрия".
Весна уже почти вступила в свои права, скоро все вокруг обновится, расцветет и заблагоухает. Предлагаю, пока мы все этого ждем, наполнить свою жизнь позитивом и радостью, и поделиться ею на форуме, а именно,  принять участие в новом Конкурсе!

Итак, правила простые:

1. Опубликуйте здесь рассказ, историю, фото, рецепт, картинку, поделку (да хоть фото Вашего огорода или садика) и так далее (здесь всё зависит только от Вашей фантазии) — того, что имеет отношение к Венгрии.

2. Напишите об этом конкурсе в любой из ваших соцсетей (вКонтакте, Facebook), добавив активную ссылку на этот Конкурс, после отправьте нам сообщение любым удобным для Вас способом (e-mail: info@hungary-ru.com или в «личный кабинет»), где укажите ссылку на Вашу социальную сеть. 

 

А призы для победителей в этом году у нас такие:

I место – поездка для двоих на 4 ночи/5 дней в отель Hajnal в Mezőkövesd, имеющий собственную термальную скважину (полупансион, завтраки и ужины шведский стол, 2 массажа, билеты в термальный комплекс Жори/Zsóry + пользование всеми услугами отеля)  

II место – поездка для двоих на 3 ночи/4 дня в отель Hajnal в Mezőkövesd, имеющий собственную термальную скважину (полупансион, завтраки и ужины шведский стол, 2 массажа, билеты в термальный комплекс Жори/Zsóry + пользование всеми услугами отеля)

III место – сертификат на 25 000 форинтов в  ресторан Riso Ristorante & Terrace

 

IV место -  сертификат на 20 000 форинтов в  ресторан Fuji

 

 

V место — сертификат на 15 000 форинтов в ресторан  Regős Vendéglő

 

 

Предыдущие конкурсы:
1. Конкурс «Весеннее настроение»
2. Конкурс «Лето — пора отдохнуть»
3. Новогодний конкурс

По результатам голосования и будут присуждены призовые места. Голосовать смогут только зарегистрированные до сегодняшнего дня форумчане.

Приглашаем всех принять активное участие в конкурсе! И желаем всем победы!

 

Ждем ваши рассказы и надеемся, что этот в этом конкурс подарит всем нам положительные эмоции и радость!


Конкурс продлится до конца марта!

Голосование: Конкурс "Моя Венгрия"

дата окончания голосования: 2015-04-10 23:59

  • Vuego - (2000 пост) «птица говорун» в разных обличиях (фото)

     
    0 (0%)
  • nanutik - Недалеко от Города Секешвехервар! (фото)

     
    0 (0%)
  • abobrov - Стихи (Александр БОБРОВ); ВЕНГРИЯ: ОТКРЫТЫЙ УРОК (Опыты трэвел-журналистики)

     
    2 (2%)
  • elena buevich - «Добрый день» по-венгерски (Елена Буевич)

     
    0 (0%)
  • Дуся - японский сад (и бонзаи тоже)))); жаренные крылышки KFC

     
    16 (18%)
  • Filosof - песня о Дунае/Гуляев; "свидетельства послевоенных будней..."

     
    2 (2%)
  • Марья-искусница - фильм «Отпуск за свой счёт»

     
    0 (0%)
  • vigoda (вне конкурса, а я считаю, что в конкурсе) - три венгерских снеговика и "межсезонное дерево"

     
    0 (0%)
  • alma1505 - моя Венгрия (фото)

     
    3 (3%)
  • azbuka - "Легенда о вере, о доме и о вечной любви"; Подставки для кулича и яиц; яйцо "Херенди", пивная кружка

     
    13 (15%)
  • ina77 - авторские куклы Тильды и бижутерия из полимерной глины

     
    4 (5%)
  • Kathleen Kelly - именная рамка "Венгрия - взгляд изнутри" и букеты из бумаги

     
    7 (8%)
  • Grin - сыро-вяленное мясо, домашний пирог с начинкой, зразы перевертыши.

     
    9 (10%)
  • ROMI OROSZORSZÁGI PANNÓNIÁS - "МАЛЕНЬКАЯ СЕМЕЙНАЯ ИСТОРИЯ"

     
    3 (3%)
  • flau - "Ференцварош — самый, наверно, известный спортивный клуб Венгрии и и наша команда"

     
    9 (10%)
  • Mka - фотки со своего огородика

     
    2 (2%)
  • iris2be - история и вышивка" про меня и про моего любимого иностранца"

     
    4 (5%)
  • ildiko - перчики "шапка-паприка"; "Моя Венгрия..." (фото); Венгерские пряники.

     
    5 (6%)
  • udacsa - "Моя Венгрия линзой моего объектива" (фото)

     
    9 (10%)

admin info@hungary-ru.com

«« [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ] »»
Дуся

Дуся

Репутация: 1186

Сообщений: 2.978

azbuka


Послесловие (романтическим натурам не читать!!!): обидно было узнать, что это выдумка и что это всего лишь архитектор Ybl Lajos решил таким образом украсить этот дом. Его сын учился в Сорбонне и оттуда он привез эту идею — украсить балкон следящим за улицей памятником..



 Очень жаль  а то я было рыдать собралась.По этой же причине никогда не могла посмотреть повторно фильм «Хатико»

 

Будь собой, все остальные роли уже заняты!

Наташа

Наташа

Репутация: 680

Сообщений: 1.776

alma1505

Тишина...

Ну, тогда я тоже влезу

Валять — рисовать — выращивать сады и прочее я не умею, ибо руки не из того места растут.

Но обожаю фотографировать. Ни в коем разе не претендую на профессионала, полупрофессионала, четвертьпрофессионала и даже на кусок профессионала. Просто люблю. И в силу того, что я ленивая задница, чтобы таскать камеру, снимаю обычно на телефон.

В общем, как-то так выглядит моя Венгрия:

 

 

Красивые, живые фотографии, на них чувствуется Ваше настроение дорогая alma1505.

 

admin info@hungary-ru.com

Наташа

Наташа

Репутация: 680

Сообщений: 1.776

azbuka


 Любящее сердце чувствовало, любимый жив и вернется к ней.
Каждый день она стояла на балконе и ждала, что муж возвратится домой.
Во время эпидемии испанского гриппа женщина заболела, но до последнего вздоха она выглядывала любимого стоя на балконе, а затем так и умерла ожидая и ища взглядом среди прохожих своего мужа.
Любящее сердце не обмануло, мужчина вернулся с фронта и опоздал всего только на один день...
Овдовевший мужчина был безутешен, он поставил своей верной возлюбленной памятник и навсегда закрыл дверь на балкон, чтобы никто не тревожил покой его жены.

 


 

 

 Растрогали до глубины души.   Красивая история, послесловие я не читала.

admin info@hungary-ru.com

azbuka

azbuka

Репутация: 140

Сообщений: 244

Очень хочется поучаствовать, но не знаю с чем, декупажные работы мои не связаны непосредственно с Венгрией, а точнее, только тем связаны, что именно здесь я начала заниматься этим видом творчества.

Живу я в Венгрии уже 25 лет, но знаю об истории этой страны не так уж много, но т.к. я особа  романтичная и люблю поболтать, то расскажу вам легенду о вере,, о доме и о вечной любви...

На улице Тёкёли есть дом, на балконе которого видна женская статуя, которая с ожиданием и надеждой всматривается в прохожих.
Согласно легенде, в годы Первой мировой войны в этой квартире  жила влюбленная пара ...
И жили они счастливо до той поры пока молодой муж не ушел воевать на фронт.
Известию о смерти мужа женщина не поверила и продолжала и дальше верно ждать и надеяться.
Любящее сердце чувствовало, любимый жив и вернется к ней.
Каждый день она стояла на балконе и ждала, что муж возвратится домой.
Во время эпидемии испанского гриппа женщина заболела, но до последнего вздоха она выглядывала любимого стоя на балконе, а затем так и умерла ожидая и ища взглядом среди прохожих своего мужа.
Любящее сердце не обмануло, мужчина вернулся с фронта и опоздал всего только на один день...
Овдовевший мужчина был безутешен, он поставил своей верной возлюбленной памятник и навсегда закрыл дверь на балкон, чтобы никто не тревожил покой его жены.




Послесловие (романтическим натурам не читать!!!): обидно было узнать, что это выдумка и что это всего лишь архитектор Ybl Lajos решил таким образом украсить этот дом. Его сын учился в Сорбонне и оттуда он привез эту идею — украсить балкон следящим за улицей памятником..





alma1505

alma1505

Репутация: 258

Сообщений: 521

Тишина...

Ну, тогда я тоже влезу

Валять — рисовать — выращивать сады и прочее я не умею, ибо руки не из того места растут.

Но обожаю фотографировать. Ни в коем разе не претендую на профессионала, полупрофессионала, четвертьпрофессионала и даже на кусок профессионала. Просто люблю. И в силу того, что я ленивая задница, чтобы таскать камеру, снимаю обычно на телефон.

В общем, как-то так выглядит моя Венгрия:

 

Ушла за молоком

abobrov

abobrov

Репутация: 11

Сообщений: 4

Александр БОБРОВ
ВЕНГРИЯ:  ОТКРЫТЫЙ УРОК
Опыты трэвел-журналистики
Московский государственный институт культуры
Издательство  «Перо» — 2015

Аннотация:
Книга поэта, публициста и преподавателя Александра Боброва открывает Венгрию — своеобычную и притягательную страну целебных источников и поэзии, трагической истории и политических схваток, которую классик Эндрю Ади точно назвал Страной-паромом между Востоком и Западом. Сегодня паром тронулся в сторону России, чем вызвал недовольство ЕС и США. Все эти тонкости геополитики и откровения геопоэтики запечатлены в очерках и лирических отступлениях автора, которые сложились в увлекательное пособие по журналистскому мастерству, по курсу «Досуговая журналистика» и дисциплине «Продвижение территорий». Венгрия стоит того, чтобы посвящать ей досуг, постигать её и продвигать.
Александр Бобров – известный поэт, публицист и доцент кафедры журналистики Московского государственного института культуры, автор более 40 книг стихов, путевой прозы, критики, пародий и двух учебников по профильным учебным дисциплинам. В книге про полюбившуюся Венгрию он и впрямь даёт открытый урок по трэвел-журналистике, по созданию образа страны, привлекая опыт путешественника, очеркиста и лирика. Выпускник Литературного института им. Горького, кандидат филологических наук, редактор и наставник молодых выпустил немало книг, чьи названия подтверждают эту вечную жажду дороги: «По рекам Московии», «Лечебные грязи и целебные воды», «Серебряный век Подмосковья», «Брусиловский прорыв», «Дорога на Беловодье» и другие принесли ему многие литературные и журналистские премии...
4. РАВНИННАЯ ЛЮТНЯ Когда попадаешь в Венгрию (и во многие селения Закарпатья), окунаешься в гортанную, совершенно непонятную и заворащтвающую речь.  Вот маленькая и несложная фраза на венгерском языке: «Köszönöm, jól vagyok» [Кёсёнём йоол вадьок] — «Спасибо, у меня все хорошо». Вообще «Кёсёнём сипэн» — надо туристу запомнить: это – «Большое спасибо!». Так вот, сразу даже по простым фразам видно, какой это сложный язык. Главная трудность: венгерские слова почти совсем не вызывают ассоциаций со словами других европейских языков. Между прочим, именно эта особенность венгерского языка в свое время дала некоторым лингвистам повод думать, будто у него нет родственников в европейских странах. В 1770 году астроном и языковед Янош Шайнович выдвинул идею финно-венгерского языкового родства. Эта слишком простая теория не пришлась по душе общественности, поэтому, прежде чем серьезные лингвистические изыскания неопровержимо подтвердили принадлежность венгерского языка к финно-угорской языковой группе, прошло целое столетие. Большинству покажется удивительным тот факт, что наиболее близкородственными венгерскому являются языки народов ханты и манси, принадлежащие обско-угорской группе. Помню, как на Днях советской литературы в Тюменской области нас вертолётом закинули на дальнее стойбище оленеводов-ханты. И мне запомнилась яркая картина: высокий венгерский писатель и главный редактор журнала в модном костюме идёт рядом с маленькой женщиной в юбке, под которую надеты линялые треники, и запросто беседует с ней, задаёт вопросы, показывая на тундру и оленей. Они могут друг друга понять по корням и звучанию каких-то первозданных слов и понятий.  Этот контраст, этот мост через века и пространства цивилизаций становится понятен, если углубиться в историю венгерского народа. Предками современных венгров были племена оногуров, жившие на Урале. Примерно в I тысячелетии до н. э. они покинули свою родину и, пройдя обширные пространства, в конце IX века осели на территории нынешней Венгрии. Лексика венгерского языка отличается пестротой и разнообразием. Так, например, одним из результатов многих веков кочевничества оногуров стало большое число иранских и тюркских заимствований, а также славянских слов. Немало в венгерском языке и латинских заимствований (как и в большинстве других европейских стран, в Венгрии латынь долгое время являлась вторым языком для образованных слоев общества. Первые писатели творили на латыни). Несколько тысяч слов из немецкого языка — наследие великой Австро-Венгерской империи.     Венгерский язык по праву считается одним из самых сложных в Европе. Прежде всего это связано с тем фактом, что он имеет так называемый агглютинативный строй, при котором главным принципом словоизменения является «приклеивание» к слову различных формантов (суффиксов и приставок). Каждый из этих формантов несет только одно значение. К примеру, выражение «в моих садах» по-венгерски будет выглядеть следующим образом — «kertkeimiben». К корню сад («kert») здесь примыкает несколько формантов: -jeim- — «мой», -i- — формант множественного числа и -ben- — формант предложного падежа.     Сложностью отличается и морфология венгерского языка (например, в нем существует более 20 падежей существительных), а также определенный порядок слов в предложении, запомнить который можно лишь в процессе языковой практики. Что касается фонетики венгерского, то, несмотря на наличие определенных нюансов, освоить ее как раз можно довольно быстро. Главное — запомнить кое-какие нехитрые правила произношения звуков. Прежде всего, следует иметь в виду, что ударение в венгерском языке всегда падает на первый слог. При этом все слоги произносятся четко, а окончания не проглатываются. Согласные всегда произносятся твердо, смягчаясь перед буквами «j» и «y». Буквы b, d, f, g, h, k, l, m, n, p, r, t, v читаются как б, д, ф, г, х, к, л, м, н, п, р, т, в соответственно. Если за буквой «g» следует «y», то она произносится как [дь]. Некоторые согласные звуки в венгерском языке обозначаются двумя буквами — dz звучит как [дз], dzs — как [дж], sz — [с], zs — [ж]. Буквы «n» и «t», если за ними следует «y», произносятся как [нь] и [ть] соответственно. «L» в сочетании с «y» дает звук [й]. Также различают краткие и долгие согласные. Краткие согласные обозначаются одним знаком (b, m) или двумя знаками, то есть сочетаниями букв (cs, zs). Долгие согласные обозначаются удвоением знака (bb, mm), а в случае если буква состоит из двух знаков — удвоением только первого знака (ccs, zzs). Долгие согласные произносятся дольше и с большим напряжением.     Гласных звуков в венгерском языке 14, при этом дифтонгов нет, как, например, в финском. Различают краткие и долгие гласные. Долгие обозначаются одним или двумя надстрочными знаками, например, a-á, o-ó. Долготу гласных соблюдать обязательно нужно, поскольку от нее часто зависит значение слова (например, vad — дикий и vád — жалоба). Помимо долгих и кратких гласных, в венгерском языке есть еще закрытые краткие звуки [ö] и [ü], на письме соответствующие буквам «ö» и «ü». Правила произношения могут пригодиться вам в самых разных ситуациях (например, если нужно узнать, как добраться до какой-либо достопримечательности). Например, главный город в окрестностях Хевиза – Кестхей. Венгры так произносят это название, что в моём произношении не могут понять, до какого места мне нужен автобус!  Конечно, 

могут оказаться полезными и кое-какие выражения из разговорника, который легко найти в интернете или в центрах информации. Несмотря на то, что венгерский не очень-то популярен в мире, сами жители страны свой язык очень любят, считая его мелодичным и благозвучным. А известный филолог Дьёрдь Кальмар даже посвятил ему следующие весьма поэтичные строки: «…цветист, как турецкий, глубок, как английский, текуч, как французский, сладок, как итальянский, серьезен, как немецкий, пышен, строен и убедителен, как греческий, блистателен, как латинский, — заключены в нем, словом, все достоинства, какие только может пожелать от языка ученый мир». Вот как похоже на высказывание Ломоносова о русском языке! ШАНДОР ПЕТЕФИ Поэт Шандор Петёфи (читается иногда как Пе́тэфи – трудности венгерского!) — славянин по происхождению, настоящие имя и фамилия просты для нашего уха: Александр Пе́трович. Основоположник современной венгерской поэзии, политик и публицист, непреклонный борец, от которого дошло до нас 850 стихотворений. Двадцать один год было ему, когда он вошел в литературу, а двадцати шести лет поэт погиб. Я писал, что за Карпатами начинается другая страна, и неожиданно нашёл подтверждение в стихах Петефи «Альфельд», по-русски равнина: Что мне в романтизме ваших дебрей, Соснами поросшие Карпаты! Я дивлюсь вам, но любить не в силах, Редкий гость ваш, но не завсегдатай.

Алфельд низменный — другое дело: Тут я дома, тут мое раздолье. Загляжусь в степную беспредельность, Вырываюсь, как орел, на волю. (Пер. Бориса Пастернака)

Поэт родился 1 января 1823 г. в Кишкёрёш (Венгрия) и был выходцем из небогатой земанской семьи: отец Стеван (Иштван) Петровић, происхождением серб, торговал скотом, а мать, Мария Грузова (Груз), происходила из бедной словацкой семьи. Когда мальчику был один год, его семья переселилась в Кишкунфеледьхазу, которую он впоследствии считал своим родным городом. Отец Петёфи, насколько ему позволяли финансовые средства, пытался дать сыну самое лучшее образование, однако в результате катастрофического наводнения 1838 г. разорился, и Александр Петрович был вынужден оставить лицей в Банской Штьявнице. В 1839 г., не имея никаких средств к существованию, Петёфи поступил на службу в армейскую часть под Шопроном, откуда был уволен в 1841 г. по болезни. После увольнения Шандор Петёфи был странствующим актёром, затем стал репетитором, дополнительный заработок приносили переводы и переписка. Наконец, ему удалось накопить достаточно средств для продолжения обучения, и он поступил в коллегиум в Папе, где встретился со своим лучшим другом Мором Йокаи. Первое же стихотворение поэта «Пьющий» (A borozó; дословно «Пьющий вино») было опубликовано в 1842 г. в издании Athenaeum. В этом же году (3 ноября) вышло и первое произведение, подписанное не Александр Петрович, а Шандор Петёфи. С 1846 г. Шандор Петёфи совместно со своим близким другом писателем Яношем Аранем предпринимал усилия, чтобы сплотить венгерское национально-освободительное движение. Первой такой попыткой была революционная организация радикально настроенной молодёжи Пешта — «Общество десяти», первоначально существовавшее в целях борьбы за демократизацию литературы. С 1847 г. Петёфи возглавлял революционную организацию «Молодая Венгрия». После женитьбы на Юлии Сендреи (1847) он активизирует свою революционную деятельность. В преддверии революции 1848 г. поэзия Петёфи в полной мере отражает убеждённость поэта в необходимости национальной и социальной революции: «Одно меня тревожит», «От имени народа», «Поэтам XIX века», «Дворец и хижина», «Герои в дерюге». Гражданская поэзия Петёфи находится под определённым влиянием общеевропейского демократического движения. Свой первый сборник («Стихи») Шандор Петёфи издал в 1844 г. по настоятельной рекомендации Михая Вёрёшмарти, ознакомившегося с ранними образцами творчества молодого поэта. Интересно, что для получения возможности издать сборник поэт пешком прошёл путь от Дебрецена до Пешта (около 200 км). В этом сборнике нашли своё отражение близкая связь поэта с народом, приобщение к реалиям народной жизни, юмористически-ироническое восприятие окружающего мира, что позволяет говорить о том, что Петёфи принадлежал к реалистическому направлению в литературе с начала своего творчества, одновременно используя отдельные мотивы романтизма, в частности, обращение к средневековой истории. В пейзажной лирике Петефи – воспевает алфельд (равнина), пушту (степь). Пусть не владею я на родине ничем, Но сам я ей принадлежу навечно…

Мгновенно отреагировав на революционные события февраля 1848 г. в Париже, Шандор Петёфи сыграл одну из ключевых ролей в разворачивании революционной борьбы в самой Австрийской империи. С началом Венгерской революции 1848—1849 гг. Шандор Петёфи наряду с Лайошем Кошутом становится одним из общепризнанных руководителей демократического лагеря. Совместно с Яношем Ирини и Лайошем Кошутом он участвовал в разработке требований авангарда венгерской революционной демократии, переданных 13 марта 1848 г. австрийскому престолу и ставших впоследствии программой демократической революции («12 пунктов»). И я бы мог стихотворенья, Позолотив, посеребрив, Рядить в цветное оперенье Красивых слов и звонких рифм...

Клинки не блещут, смолкли пушки, Сном ржавым спят сейчас они, Но бой идет. Не штык, не пушка — Идеи бьются в наши дни. (Пер. Леонида Мартынова) В дальнейшем Шандор Петёфи активно использовал свои ораторские способности для борьбы за создание независимой демократической республики Венгрии, полную ликвидацию пережитков феодализма, освобождение крестьян. В своих произведениях революционного периода Петёфи в качестве поэта-трибуна выражал чаяния народа и требовал полнейшей защиты интересов простого народа, в первую очередь крестьянства. Самопожертвование во имя революции, внутренняя идентификация с делом революции, а также сожаление по поводу военного превосходства врага и подавления революционных движений в других европейских странах становятся ведущими мотивами творчества Петёфи. Поэт и национальный герой венгерского народа погиб в ходе битвы при Шегешваре (ныне Сигишоара) в Трансильвании 31 июля 1849 г. в стычке с казаками царской армии Паскевича. Общепринятое мнение о смерти Петёфи в сражении основывается на записи в дневнике русского полевого врача. Тем не менее, точные обстоятельства его смерти не ясны по сей день, поэтому существует теория о его пленении и смерти в русском плену в Сибири. В 1983 г. закарпатский литературовед Василий Пагиря наткнулся на вырезку из газеты «Мадьярорсаг» (венг. Magyarország) со статьей Чика Йожефа Мадьяра «Отрабатывается версия о пребывании Шандора Петёфи в сибирском плену», сообщающая об обнаружении в Забайкалье венгерским военнопленным Ференцом Швигелем, попавшим в русский плен в Первую мировую войну, могильного креста с надписью «Александр Степанович Петрович, венгерский майор и поэт, умер в Иллсунске — Азия — в 1856 г., май месяц». Статья приводила даже фотографию креста и текст последнего стихотворения Шандора Петёфи с автографом, датированного 1853 г. В 1984 г. Пагиря опубликовал в иркутском журнале «Сибирь» статью «Правда или легенда о Шандоре Петефи?», вызвавшую интерес бурятских краеведов и венгерских исследователей наследия Петёфи. В 1987 г. в село Баргузин (Бурятская АССР), что на берегу Байкала, отправилась первая венгерская экспедиция в составе кинодокументалистов Андраша Балайти и Ласло Сирти. Через год литературовед Эдит Кери обратилась за финансированием раскопок возможной могилы Шандора Петёфи на Баргузинском кладбище к известным и преуспевающим лицам венгерского происхождения, но поддержать её начинание согласился только владелец фирмы «Мегаморв» Ференц Морваи, выделивший при поддержке венгерского правительства 7 миллионов форинтов на снаряжение новой экспедиции в Баргузине. В 1989 г. в Забайкалье прибыла антропологическая экспедиция в составе венгерских, советских и американских специалистов, снаряжённая возглавляемой Морваи национальной комиссией «Петёфи». Обнаружив останки, которые, по мнению её участников, могли принадлежать венгерскому поэту, комиссия отправила их в Москву, откуда их предполагалось перевезти в Будапешт для эксгумации. Однако Совет Министров СССР предложил вначале образовать независимую авторитетную международную комиссию для проверки принадлежности обнаруженных останков Шандору Петёфи. Московская экспертиза поставила под сомнение правильность выводов комиссии Морваи, поскольку останки уже не подлежали идентификации, а скелет, скорее всего, был женским. Наконец, к компании присоединились венгерские политические деятели, добившиеся передачи контейнера с прахом комиссии, направившей его в Нью-Йорк. Там останки были изучены американской комиссией, в которую были привлечены представители 15 научно-исследовательских институтов, а также специалистами из Швейцарии и Японии. В итоге было подтверждено заключение российских экспертов, согласно которому найденные останки принадлежали женщине европеоидного типа. К чему такое подробное описание? К тому, чтобы показать, что венгры не могут смириться с отсутствием точного места погребения своего первого национального поэта, хоть и чехословака по национальности. А у нас порой известные могилы приходят в запустение… Значение творчества и деятельности Петёфи для венгерского народа трудно переоценить. Он является национальным героем Венгрии, образцом для подражания, а его роль как фактического основоположника поэзии на национальном языке соответствует значению Пушкина для русской, Шевченко для украинской, Янки Купалы для белорусской, Мицкевича для польской литературы. Свидетельством народного признания таланта поэта является тот факт, что целый ряд стихов Петёфи превратились в народные песни («Раз на кухню залетел я…», «Торг»). Первые русские переводы произведений Петёфи (В. Бенедиктова, Ф. Корша, М. Михайлова, А. Михайлова) появились в середине XIX в. К переводам Петёфи обращались Анатолий Луначарский, Корней Чуковский, Борис Пастернак, Григол Абашидзе, Николай Тихонов, именно со стихов Петёфи начались переводы венгерских поэтов Леонида Мартынова. Именем Петёфи названы улицы и площади в большинстве городов Венгрии, Трансильвании и Южной Словакии. В Будапеште есть мост, музей и библиотека его имени, а также радиостанция и существовавшее в 1876—1944 гг. творческое объединение. В Ужгороде центральная площадь носит имя поэта. Каждый венгр-патриот знает и повторяет как заклинание строки Петёфи, переведённые Леонидом Мартыновым: Кто из венгерцев не считал проклятьем Того, что был венгерцем он рожден? Кто из венгерцев нынче не гордится, Что божьей милостью венгерец он! Для продвижения современной венгерской поэзии много делает «Литературная газета», тем более что главный редактор её Юрий Поляков возглавляет общество венгерско-российской дружбы, а в Будапеште идёт его пьеса. Представляя стихи венгерских поэтов, газета справедливо написала: «В переломные моменты жизни народов и государств, когда внезапно распадается общее геополитическое пространство, что помогает бывшим соотечественникам, оказавшимся по разные стороны границ, чувствовать принадлежность к своему народу и культуре? Родной язык, высшей формой которого является поэзия! Её значение в качестве объединяющего начала невозможно переоценить. Это хорошо понимают и наши бывшие сограждане, оказавшиеся за пределами России после 1991 года, и мадьяры, потерявшие принадлежность к Венгрии в 1920 году: ведь после Трианонского договора страна утратила две трети своей территории! Тогда, как и сейчас, связующим звеном между людьми одной культуры стала поэзия, чтобы сыграть ведущую роль в духовном воссоединении нации». Мы говорим «домонгольская Русь», а мадьяры – «домохачская Венгрия». Для них битва при городе Мохач на правом берегу Дуная значит то же самое, что для нас сражение на реке Калке. После кровавой победы, одержанной султаном Сулейманом Первым над королём Лайошем Вторым 29 августа 1526 года, значительная часть страны попала под власть Османской империи. С этого дня у венгров началась совсем другая национальная история – история борьбы за государственную и духовную независимость. К этой точке отсчёта постоянно возвращаются мыслью венгерские поэты. Ведь эхо глобальных исторических разломов, произошедших в XVI и XX веках, до сих пор слышно в их судьбах. Подумать только: страна разделилась полтысячи лет назад, а поэтическое пространство так и осталось единым! Стихи на венгерском языке пишутся в Закарпатье, Словакии, Сербии и Румынии. На её территории, в зоне компактного проживания венгерского меньшинства – в трансильванском городе Тыргу-Муреш, появился на свет поэт Геза Сёч, занимающий пост государственного секретаря Венгрии по культуре. В румынском селении с говорящим названием Мадьярфалу (что значит – «Венгерская деревня») родилась поэтесса Лаура Янку, член правления Союза венгерских писателей. «Не завидую тому, кто будет это переводить!» – заявила она, пересылая свои стихи в Москву. Ведь Лаура пишет сложно, любит сталкивать несоединимое. Правда, при публикации её стихи сделали прозрачней: Для страха грудь моя – надёжный склеп, взгляд серых глаз – как дымка над прудом. Кусочек неба – мой привычный хлеб. Зал ожиданья – мой привычный дом. Впрочем, и поэтический язык Яноша Сентмартони, возглавляющего Союз венгерских писателей, тоже отличается подчёркнутой парадоксальностью. Лишь он один из всех авторов, представленных в этой подборке, родился в самом сердце Венгрии – Будапеште. Вместе с Лаурой Янку и Гезой Сёчем Янош Сентмартони он примал участие в Неделе венгерской поэзии в России, которая проходила в Москве и Санкт-Петербурге. А вот Карой Чех редко выезжает из родного Мезёдкёвешда, что в 50 км от Мишкольца – города с древними поэтическими традициями. Родившийся в венгерской деревушке Боршодгест у горного массива Бюкк, он известен своей тонкой пейзажной лирикой, а также многочисленными переводами современной русской поэзии. ГИМН СТРОЧНЫМИ БУКВАМИ, написанный в селе Богач перед Пасхой из-под каменно-тяжкого снега выбираются горы Бюкк, в это Светлое воскресенье новым кажется каждый звук, и не только ростки под землёй, – к жизни тянутся даже могилы, и у стен появляются силы черепичные крыши нести. На лужайках трава сильна, молодая, спешит она прямо к солнцу взойти самому, чтоб не выполоть никому! (Пер. Леонида Володарского) Лично мне трудно читать заумную венгерскую поэзию, хотя сами венгры люди прагматичные, любят внятные высказывания и поступки, а в поэзии тумана больше, чем тумана в зимний день над Дунаем. Впрочем, в своей диссертации я писал о молодой венгерской поэзии, но больше в плане организационно- творческом: как тогдашнее министерство культуры помогало молодёжному объединению, изданию первых книг. Каждый год поздней осенью в стенах Центрального Дома художника проходит Международная ярмарка интеллектуальной литературы. Продолжается традиция объявления Специального гостя: таким гостём ярмарки в 2004 году была Венгрия. В самом начале Дня Венгрии был предложен вниманию читателей новый интеллектуальный путеводитель по Венгрии: Иштван Барт. Русским о венграх / Культорологический словарь. – Пер. с венгер. Т. Воронкиной. Радуга, 2004.  Книга Барта составлена как лексикон, но задумана, скорее, как лирико-иронический путеводитель. Сам автор недавно проговорился, что он назвал бы свою книгу «Тайны венгров». Имеется в виду потаенное значение самых обычных, на первый взгляд, слов и понятий. Как пишет Барт, венгры обожают отыскивать венгерские корни прославленных иностранцев, стыдливо не акцентируя внимание на причинах, по которым те оказались за границей. Тут занятно отметить, что значительная часть их (великих) с равным правом фигурирует в списках великих венгров и великих евреев. Приятно узнавать в книге такие знакомые слова, как sapka (шапка), zsir (жир), kolbasz (колбаса), cseled (прислуга, «челядь»), kasa (каша), kucsma (украин

украинская лохматая шапка), pufaika (телогрейка), rozs (рожь). Некоторые слова, напрочь выпавшие из русского, сохранились в венгерском: Karacsony — Рождество, от древнеславянского «карачун» — зимний солнцеворот. С постепенным отмиранием понятия «советский», с исчезновением из образа «русского» просвечивающего за ним «русского медведя» былая государственная дружба венгров и русских едва ли восстановится в прежнем виде. Но дружба и понимание в простом человеческом значении имеют шанс воскреснуть. Кстати, дружба по-венгерски — baratsag. Чтобы запомнить некоторые венгерские слова, попробовать их на вкус, вписать в течение русской речи, я написал несколько немудрёных стихотворений, составляя цикл «Уроки венгерского»:
УРОКИ ВЕНГЕРСКОГО
*   *   *
Городок, виноградник, замок
Переходят с холма на холм
Галереей картин без рамок,
И с любой ты уже знаком –
По картинам средневековья
И по фильмам, где редок снег.
Задунайское среднегорье –
Дунантули кезепэдьшег.

Отражая врагов удары,
Здесь славяне жили вовек,
А потом уж вторглись мадьяры.
Мадьяр – попросту «человек».

Для чего я всё вспоминаю
И кому поведаю тут?
По-венгерски не понимаю,
А по-русски теперь не поймут,
Но не зря в холмистом просторе
Дули ветры до наших рек.

Задунайское среднегорье –
Дунантули кезепэдьшег.

СЫР-БОР
Разгорелся сыр-бор…
Я не мог Осознать, хоть звучало красиво,
А «шёр-бор» — это лишь погребок,
Где вино подаётся и пиво.

Наш солдатик не раз тут прошёл
И, не в силах привычки оставить,
Он и дома талдычил: «Бор-шёр»,
Землякам предлагая добавить.

Долетает с тех доблестных пор
На каком-то глухом полустанке
Этот возглас венгерский: «Сыр-бор»,
Намекая о русской смекалке.

БУДЬ ЗДОРОВ!
Оказался на рыночной свалке
Русский термин: «Раздавим полбанки?»,
А напрасно: возьмёшь пару банок
И уже – йо напот кииваанок!

 *   *   *
Сколько бы  форинтов ни поменял,
С каждой бутылкой лепечешь печальней:
«Мэннибэ кэрюул?» – сколько с меня? –
С цифрой сверяешься первоначальной
И понимаешь, что кончен загул,
В трезвые будни пора возвращаться…

«Мэннибэ кэрюул?» — и караул!
И понимаешь, что надо прощаться.

*  *  *
Слышится с утра,
У порога зданья:
«Висонтлаатаашра» —
Трудное названье.

А потом дошла
Жалость до сознанья:
«Висонтлаатаашра» —
Значит, до свиданья!

*   *   *
До свиданья, Венгрия!
Хватит пировать.
Оставался верен я
Страсти рифмовать.

Но, слегка помноженный
На бокал вина,
Русский взор восторженный
Пил тебя до дна.

 

Наташа

Наташа

Репутация: 680

Сообщений: 1.776

vigoda

… я с роду рукоделием не занималась… а тут кааааак деуки повыходили со своими творениями

 так и затянули меня))) валяние, квиллинг, сейчас у нас макраме))))))))))))… только давненько не видела хозяйку Тильд, учителя моего по валянию… Вот декупаж нра… Где девченки со своими работами?  

 

 Кстати, ДА, где Тильды? Где валяние? Шарфы и часики, кольца и браслеты? Девочки, весна на дворе, хочется обновиться, приодеться и украситься (каменьями жемчугом и тонкой паутинкой!).

 

admin info@hungary-ru.com

Наташа

Наташа

Репутация: 680

Сообщений: 1.776

Дуся

 

 Ничего личного. Это сокровища Мосфильма)))

 По-моему очень симпатичный персонаж.  В каком-то фильме даже на меня  был похож (или я на него)

 

 

admin info@hungary-ru.com

vigoda

vigoda

Репутация: 124

Сообщений: 353

Наташа

 

 

 

 

 


Кстати, очень приятно слышать, что «а вот самое венгерско-венгерское у нас началось именно с этого сайта».

 дык так и есть… я с роду рукоделием не занималась… а тут кааааак деуки повыходили со своими творениями

 так и затянули меня))) валяние, квиллинг, сейчас у нас макраме))))))))))))… только давненько не видела хозяйку Тильд, учителя моего по валянию… Вот декупаж нра… Где девченки со своими работами?  

 

так что, благодаря их творчеству и энтузиазму у нас и появилось это самое венгеро-венгерское дерево)))))))) Рукодельницы наши нас шибко вдохновляют)))  А сколь помощи и советов я тут получила… ууууууууууууууууу… Одна спасительница Нового года чего стоит

 

ой, раздифирамбилась я чего-то, щас слезу прошибёт

Дуся

Дуся

Репутация: 1186

Сообщений: 2.978

Наташа

Дуся

Наташа

 

 

 

 Метлы не хватает   а так вылитый админ-троль!

 

 Ничего личного.Это сокровища Мосфильма)))

Будь собой, все остальные роли уже заняты!

Наташа

Наташа

Репутация: 680

Сообщений: 1.776

Дуся

Наташа

 

 

 

 Метлы не хватает   а так вылитый админ-троль!

admin info@hungary-ru.com

Наташа

Наташа

Репутация: 680

Сообщений: 1.776

vigoda

Вне конкурса...

 

С чего началась наша Венгрия? Ну с приезда -это понятно))) С рождения третьего ребенка-безусловно))) Но, а вот самое венгерско-венгерское у нас началось именно с этого сайта. Итак… Наша Венгрия многолика и многообразна… ....

 

 

Это весенний вариант)))

 

 

 

 

Милые снеговички!!!    А весенний букет похож на магнолии, которые должны распуститься в апреле. Из чего цветочки — из ткани?   
Кстати, очень приятно слышать, что «а вот самое венгерско-венгерское у нас началось именно с этого сайта».

admin info@hungary-ru.com

Дуся

Дуся

Репутация: 1186

Сообщений: 2.978

Наташа

ildiko

порадуем-порадуем… только отгуляю свой приз я потому и не отчитываюсь перед форумчанами… стыдно-с...

 

Наконец-то,   гуляй, дорогая, отдыхай и помни, что я жду той пост.

 

 

Будь собой, все остальные роли уже заняты!

Наташа

Наташа

Репутация: 680

Сообщений: 1.776

ildiko

порадуем-порадуем… только отгуляю свой приз я потому и не отчитываюсь перед форумчанами… стыдно-с...

 

Наконец-то,   гуляй, дорогая, отдыхай и помни, что я жду той пост.

admin info@hungary-ru.com

vigoda

vigoda

Репутация: 124

Сообщений: 353

Вне конкурса...

 

С чего началась наша Венгрия? Ну с приезда -это понятно))) С рождения третьего ребенка-безусловно))) Но, а вот самое венгерско-венгерское у нас началось именно с этого сайта. Итак… Наша Венгрия многолика и многообразна… Это и блошинные рынки, и все известные детские площадки, и купальни, и архитектура, и цветение магнолии в ботаническом саду, ой, страниц не хватит)))

но однозначно-это уже три снеговика ( по годам проживания))) Снеговики, на первый, второй, третий расссчитайсь!!!!!!!!!!

 

собачку и зайчика пристроили к соседским снеговикам)))) год первый. 

 

 

год второй -дама с другой планеты)))

 

и год третий-мадам с бабеттой)))

 

 

 Но  самое главное, я так думаю, появилась у нас традиция, благодаря нашим местным умельцам и золоторучкам)))  С первого конкурса рукоделия, зацепила нас это))) И начали мы присматриваться, кто что вытворяет)))  Конеш, до таких высот мы еще не доросли, но открыли для себя мир поделок))) Ой, отвлеклась… Итак, завелось у нас межсезонное дерево))) Поделки-то куда-то вешать надо)))) 

 

Это весенний вариант)))

 

Есть еще Пасхальный вариант и настроенишный))) Так что уверенно могу сказать, что наша Венгрия-это вот это самое деревко… Из местных веток, с сайтовским воодушевлением( опять-таки, спасибо рукодельникам местным) и местом нахождения в Будапеште!!! Вот такая наша зародившаяся венгерская традиция)))

Это зимний вариант)))

ildiko

ildiko

Репутация: 387

Сообщений: 701

Наташа

Неужели никто больше не порадует нас своими творениями?

 

порадуем-порадуем… только отгуляю свой приз я потому и не отчитываюсь перед форумчанами… стыдно-с...

Наташа

Наташа

Репутация: 680

Сообщений: 1.776

vigoda

-но ты пока меня не выписывай, а то мало ли что( с) И.В.меняет профессию))))

 Приветствую! Так просто ради того, что весна на дворе, солнышко, порадуйте своими работами или работами Ваших, так уже подозреваю, не малышей (ибо выросли небось за год!).

 

admin info@hungary-ru.com

vigoda

vigoda

Репутация: 124

Сообщений: 353

Наташа

Неужели никто больше не порадует нас своими творениями?

 

 ой, Наташкин… осадок с последнего конкурса есчо остался… когда напрсалину навели, что заходят на сайт только в конкурсах поучаствовать… на халяву призы сорвать( кхе-кхе)… лично меня это задело, ибо принимала  активное участие в жизни сайта… сейчас оставляю только в личке сообщения, если могу чем помочь или подсказать)))  Не жалуюсь, просто  оставляю свою объяснительную

 

Но за конкурсом слежу)))  Буду голосовать)))  

-но ты пока меня не выписывай, а то мало ли что( с) И.В.меняет профессию))))

Наташа

Наташа

Репутация: 680

Сообщений: 1.776

Неужели никто больше не порадует нас своими творениями?

admin info@hungary-ru.com

ildiko

ildiko

Репутация: 387

Сообщений: 701

Дуся

ildiko

Дуся

azbukaДуся, красота какая… Это Бонзаи ?

  И бонзаи тоже))))

сама вырастила???а это долго? 

 Ну где то с девяностых годов прошлого века растим.Очень все это нежное и дорогое. Все лето лечим  деревья на улице, а зимой в сухом воздуже помещений они начинают сбрасывать листву .

 Это труд! Я восхищена!

elena buevich

Здравствуйте!
Размещаюздесь свой материал для участия в конкурсе. 

 Елена Буевич  

«Добрый день» по-венгерски

 Лена, спасибо за интересный рассказ!

Filosof

Я не буду оригиналом, и пришлю от себя что-то на мнение жюри. А пока — музыкальная пауза:

https://youtu.be/ieQ5RVwXcRs

/укажите на «ошибку» в клипе, венгерское произношение не в счёт :)/

и вдогон:

https://youtu.be/UY3xVW3s0D4

 Filosof, спасибо огромное! Я тоже впервые вижу и слышу эту песню, хотя Гуляева помню неплохо. Понравилось очень! Подпеть, кстати,  нелегко, мелодия достаточно сложная. 

 

Марья-искусница

А для меня Венгрия   это фильм «Отпуск за свой счёт» или по-венгерски Fizetés nélküli szabadság .  после этого фильма мне захотелось поехать и увидеть все своими глазами.  приехала увидела влюбилась первый раз, разлюбила и теперь приезжаю  часто по возможности, подумываю о старости и домике у Балатона.

Прошу оценить фильм Отпуск за свой счет, который я могу смело назвать «моей Венгрией»

 Марья-искусница, я тоже очень люблю этот фильм, но увидела его впервые уже здесь, в Венгрии, года 3 назад, причём случайно — слышу, знакомое имя Ласло и вижу знакомую картинку венгерской деревни :-) чудесный и дорый фильм, всем рекомендую посмотреть его обязательно!

 

 

«« [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ] »»

Ответить

Автор темы запретил отвечать не зарегистрированным пользователям!
Регистрация